martes, 4 de mayo de 2010

Der Maibaum (El Árbol de Mayo)

Si os acercáis por Secretaría, veréis en la misma entrada del cole, un “Maibaum” que los alumnos de 1º a 4º de ESO han confeccionado con la ayuda de su profesora, Ana Domínguez.

¿Qué es un “Maibaum”? Pues es el equivalente en Alemania al primero de mayo, conocido internacionalmente como el Día del Trabajador. Ese día, en los países de habla alemana (Alemania, Suiza y Austria) se celebra como el día del Maibaum (Árbol de Mayo). Se trata de un árbol desramado y alto, pintado de azul y blanco, que se adorna de guirnaldas y de escudos de las corporaciones artesanales de cada pueblo.
En la noche del 30 de abril al 1 de mayo, hay algunas tradiciones muy curiosas:

- Normalmente se coloca en la plaza central del pueblo, y según el lugar, puede estar adornado de formas muy distintas. Para plantar el árbol, tiene lugar una procesión por todo el pueblo, que acaba en la plaza central. Allí lo plantan los jóvenes del pueblo, a la caída de la tarde, mientras alrededor, los vecinos comen las típicas salchichas y beben la tradicional cerveza alemana.

- Esa noche, llamada también tradicionalmente la “Walpurgisnacht” en conmemoración de una santa llamada “Santa Walpurgis”, se celebra un baile. (der Maitanz).

- Los jóvenes de los pueblos intentan robar los árboles de mayo de los pueblos vecinos. Si consiguen llevarse el árbol, los dueños tienen que “comprar” su árbol de mayo, pagando en barriles de cerveza.

- La tradición dice que los enamorados deben ir al bosque a coger un árbol para plantarlo en la puerta de la casa de la amada. El árbol permanece allí hasta el 1 de junio. Entonces, el pretendiente que lo colocó va a recogerlo. Si le gusta a la chica, ella coloca en el árbol una invitación para comer o cenar..Además, si le gusta mucho, la madre de ella prepara un pastel, el padre una caja de cervezas, y la chica le despide con un beso.

- También suelen encenderse hogueras para alejar a los malos espíritus. Las parejas efectúan el Maisprung: Un salto juntos que les protegerá el resto del año de enfermedades y desgracias.

Los celtas celebraban ya con el Maibaum el 1º de mayo para celebrar la fertilidad de la naturaleza, y la transición a la primavera, cuando el mundo parecía despertar a la vida.

Nuestros alumnos han colgado en su Maibaum un montón de escudos con las palabras o expresiones alemanas que más les gustan, y luego los han decorado. A final de mes, cuando retiremos nuestro Árbol de Mayo, bajaremos a despedirnos de este “mes de las flores” con una pequeña celebración alrededor del árbol.


viernes, 20 de noviembre de 2009

domingo, 1 de noviembre de 2009

Happy Halloween!!!

HAPPY HALLOWEEN!!!



lunes, 26 de octubre de 2009

The White House - Washington D.C.

Statue of Liberty - New York

Éste va a ser un curso eminentemente INTERNACIONAL en La Devesa.

Chicos y chicas de muy diferentes países se pasearán en los meses sucesivos por nuestros pasillos, nuestras aulas y nuestros patios, aportando un nuevo “colorido” y un aire multilingüe y multicultural a nuestro colegio.

Por supuesto, también nuestros alumnos tendrán la maravillosa oportunidad de ampliar sus conocimientos de diferentes lenguas y de ensanchar sus horizontes humanos y culturales viajando a varios países.

Los primeros en visitarnos serán nuestros amigos del Gesamtschule Eidelstedt de Hamburgo (Alemania), que vendrán del 10 al 18 de febrero. Nosotros les visitaremos a mediados de abril.

A principios de ese mismo mes de abril recibiremos la visita de nuestros americanos favoritos: los alumnos del East Chapel Hill High School, en el estado de Carolina del Norte, de EEUU. Nosotros les devolveremos su visita, como siempre, a finales de agosto y principios del próximo septiembre.

Pero ahí no acaban nuestros proyectos de alcance internacional: También chicos y chicas de la Escuela Transplantada de Le Montcel (Francia) vendrán a Carlet a finales de mayo. Asimismo, nuestros alumnos podrán participar, un año más, en un viaje concertado entre los ayuntamientos de Carlet y de Chilly Mazarin para la práctica del esquí y visitas culturales del área Chilly (Francia) del 25 de enero al 5 de febrero.

Y por último, recordaremos nuestro anual viaje a la preciosa ciudad de Kilkenny (Irlanda) durante cuatro semanas del próximo mes de julio.

El 2010 será, pues, un año lleno de amistad, y de gratos recuerdos. Un año en que disfrutaremos hablando inglés, francés, y alemán. Un año lleno de ilusiones y de nuevas experiencias que, con toda seguridad, nos harán crecer como ciudadanos del mundo que somos, inmersos en un mundo cada vez más accesible, más abierto y más cercano.


Alster - Hamburg

Intercambios y viajes del curso 2009-10 en orden cronológico:

  1. Viaje a Le Montcel (Francia). 25 de enero a 5 de febrero.
  2. Visita del Gesamtschule de Eidelstedt (Hamburgo). 10 a 18 de febrero.
  3. Visita del East Chapel Hill High School de Carolina del Norte (EEUU). Finales de marzo, principios de abril, fechas definitivas por confirmar.
  4. Viaje a Eidelstedt (Hamburgo, Alemania). Mediados del mes de abril. Fechas por confirmar.
  5. Visita de la Escuela Transplantada de Le Montcel (Francia). 24 a 31 de mayo.
  6. Viaje a Kilkenny (Irlanda). Mes de julio. Fechas por confirmar.
  7. Viaje a EEUU (New York, Washington D.C., North Carolina). Finales de agosto, principios de septiembre. Fechas por confirmar.

Paisaje nevado en Le Montcel (Francia)

Kilkenny Castle (Ireland)


Deutsches Essen. - Comida alemana.





"El otro día en clase de alemán hicimos un tipo de almuerzo alemán. La profesora, Ana, compró Pumpernickel, que es un tipo de pan muy negro. También compró Katenbrot, que es otro pan, pero éste no es tan negro, sino marrón clarito. También Fleischwurst, que es una salchicha gorda que parece paté, pero no es. Había también Salami ahumado, Käse (queso) y Schokobons, unas chocolatinas d ela marca "Kinder", que en alemán significa "niños". En clase preparamos la mesa para comer, nos hicimos unos montaditos y nos los comimos. ¡Fue una clase genial!"

Marta Sanchis, 1ºESO-A

"Hoy en la clase de alemán, Ana nos ha traído Pumpernickel, que es una especie de pan negro hecho de centeno, y es de color negro y sabor muy fuerte, además sólo se encuentra en Alemania. También nos ha traído Katenbrot, que es pan de centeno pero más suave. Para acompañar ha traído Salami, queso y Fleischwurst, que es una especie de salchicha alemana, y para el final nos ha traído Schokobons, que son bombones. A mí el pan no me ha gustado porque era un sabor muy fuerte, y lo que más me ha gustado ha sido el Fleischwurst y los Schokobons, porque eran sabores más conocidos. ¡Muchas gracias, Ana!

Javier Machí, 1ºESO-A


Hoy, la profesora de alemán nos ha traído alimentos típicos alemanes: Katenbrot, que es un pan típico que contiene harina de cebada, sal y levadura, también Pumpernickel, que contiene ingredientes muy peculiares como centeno y avellana... También hemos comido Salami ahumado y Schokobons, de una marca importada de Alemania. Lo que más me ha gustado ha sido el Pumpernickel con Salami y Käse."

Sonia Pons, 1ºESO-B

domingo, 18 de octubre de 2009

Intercambio 2010 Carlet-Hamburgo


¡YA ESTÁ EN MARCHA NUESTRO PRÓXIMO INTERCAMBIO CON HAMBURGO!


El próximo mes de febrero, nuestros amigos del Gesamtschule Eidelstedt, de Hamburgo, nos visitarán, una vez más, acompañados de sus profesores, Chelo y Timo. Será entonces cuando nuestros alumnos de 3º y 4º ESO, que van a participar en dicho intercambio, conocerán a sus compañeros alemanes, con los que durante ocho días de febrero y diez más de abril, cuando nosotros visitemos Hamburgo, compartirán experiencias e intentarán mejorar sus conocimientos del idioma (español y alemán respectivamente).

¡Dentro de muy poco tendremos más noticias!

Uno de los numerosos canales de Hamburgo.

Ayuntamiento de Hamburgo.


jueves, 15 de octubre de 2009

Paintball



Le paintball est un un sport extrême .
Ce sport est
pour toutes les âges (15-??)
Ce sport consiste à simuler une guerre avec peinture.
C'est à dire, si vous êtes abattu, vous êtes mort.


Il y a des différentes armes pour jouer et différentes terrenes.

Rafa Castelló 4e ESO B.

Les nouvelles du collège

Nous sommes ANA et ANDREA les nouvelles de 3ºESO.
ANA: je viens du collège Santa Ana (Algemesi).
ANDREA : je viens du collège Ausias March (Picassent).
Nous avons changé de collège parce que nous voulons étudier Bachillerato au Colegio La Devesa.


Andrea Jiménez et Ana Montolío, 4e ESO B

Kobe



Bonjour, je m'appele Kobe Bryant. J'ai 32 ans. J'habite aux États Unis . J'ai gagné cinq anneaux d'or et aussi six coupes de la NBA avec Gasol, Jordan et O'Neal. Aussi j'ai été le meilleur joueur de la NBA.
J'ai joué à l'équipe Los Angeles Lakers avec Pau Gasol, le meilleur jouer de l'Espagne.


David Roig, 4e ESO A.

Yves Saint Laurent



Yves Henri Donat Mathieu-Saint-Laurent dit,Yves Saint Laurent (1 août 1936, Oran, Algérie – 1 juin 2008, Paris) était un grand couturier français. Il dirigea la maison de couture qui porte son nom pendant 41 ans, de 1961 à 2002.
Il est remarqué en 1955 par le couturier Christian Dior qui l'emploie comme assistant modeliste.


Alba Pardo, Ana Yago, Carmen Sanchis, 4e ESO.

Pereza



Pereza est un groupe formé par deux components. Ils sont Ruben et Jose Miguel.
Leur CD plus important est “Animales”. Mais ils ont composé un nouveau CD. Il s'appelle “Aviones”.
C'est un CD un peu différent des autres CD's. “Animales” est très rapide, mais “Aviones” est relaxant mais ils sont très originels. Le publique est enchanté avec eux.
Alicia Almudéver et Ana Folgado, 4e ESO B

Les nouveaux couleurs de Renault à la Formule 1

L'équipe de Formule 1 Renault a changé les couleurs de cet équipe.
En 2000 l'équipe a changé ses couleurs par les coleurs bleu et jaune.
En 2007 l'equipe a changé ses couleurs une autre fois, par le noveau sponsor, la banque ING, les nouveux coleurs de l'equipe seront le jaune, le blanc et orange.
Après l'escandale du gran prix du Singapur en 2008, pù le pilote de l'equipe Renault, Nelson Piquet JR a estrelleur se volide, pour bien faire à son copain d'équipe Fernando Alonso. Apres cet escandale l'esponsor a fini la relation avec l'equipe. L'année prochaine Renault va retourner à ses couleurs traditionels, le jaune et le noir, qui sont les coleurs de l'equipe depuis se début.


Miguel Puchal 4e ESO B

jueves, 1 de octubre de 2009


WELCOME!
WILLKOMMEN!

BIENVENUS!


¡BIENVENIDOS A UN NUEVO CURSO!
VUESTRO BLOG DE IDIOMAS OS DESEA MUCHÍSIMOS ÉXITOS EN ESTA NUEVA ETAPA, Y ESPERA
SEGUIR RECIBIENDO VUESTRAS VISITAS Y APORTACIONES.
NOS ESPERA UN CURSO LLENO DE NOVEDADES...
¡Y MUY, MUY....INTERNACIONAL!

jueves, 14 de mayo de 2009

Die Europahymne - El himno de Europa.



Die Europahymne ist die Hymne der Europäischen Union und des Europarates. Die Melodie stammt aus dem letzten Satz der 9. Sinfonie von Ludwig van Beethoven (1823).

1972 nahm der Europarat nur die Melodie als eigene Hymne an. 1985 wurde sie von den Staats- und Regierungschefs der Europäischen Gemeinschaft als offizielle Hymne der EG angenommen. Sie soll nicht die Nationalhymnen der Mitgliedstaaten ersetzen, sondern versinnbildlicht die Werte, die alle Mitglieder teilen, sowie die Einheit Europas in der Vielfalt.

Um keine europäische Sprache zu bevorzugen, ist die offizielle Europahymne nicht die Chorfassung Beethovens mit dem deutschen Text von Friedrich Schiller („Freude, schöner Götterfunken..."), die Graf Coudenhove-Kalergi schon 1955 als Europäische Hymne vorgeschlagen hatte, sondern eine Instrumentalversion der Ode an die Freude.

El "Europahymne" es el himno de la Comunidad Económica Europea y del Consejo de Europa. La melodía proviene del último movimiento de la 9ª Sinfonía de Beethoven (1823).

En 1972, el Consejo de Europa la adoptó como himno propio. En 1985 fue adoptada como himno oficial de la C.E.E. Su función no es la de sustituir los distintos himnos oficiales de los países miembros, sino que simboliza los valores comunes a todos los países que integran la C.E.E., así como la unidad dentro de la diversidad.

Para no favorecer ninguna lengua en especial, esta versión de la 9ª Sinfonía de Beethoven no incluye el texto del Coro final, de Friedrich Schiller, en alemán („Freude, schöner Götterfunken..."), que ya fue propuesta como himno europeo en 1955 por el Conde Coudenhove-Kalergi, sino que es una versión instrumental de la "Oda a la Alegría".

Pour la prochaine anée...Français pourquoi??

Bonjour! Nous sommes les élèves de la quatrième ESO, et nous ont demandé de choisir l'année prochaine, au choix, vous optez pour ....¿? Nous nous demandons
Et pourquoi pas le Français? C'est un sujet très intéressant et ça se passe très bien avec notre professeur Mª José. Dans le cadre de cette langue,
nous aidera dans le futur ... Nous sommes huit étudiants qui veulent le Français comme deuxième langue l'année prochaine ...
il nous manque que deux copains pour arriver à la “ratio” demandée...Ça vous dit de nous acompagner??...Crêpes promises......!!!!! mmmm...



lE pArKoUr

Le Parkour est une pratique sportive consistant à transformer les éléments du décor du milieu urbain en obstacles à franchir par des sauts, des escalades. Le but est de se déplacer d'un point à un autre de la manière la plus efficace possible.


Cette discipline créée en France, à Sarcelles, à Lisses et à Évry par David Belle[1], Sébastien Foucan[2], ainsi que les membres fondateurs des Yamakasi, est inspirée de « la méthode naturelle d'éducation physique » de Georges Hébert. Elle s'est répandue ensuite à travers le monde par la filmographie qui lui a été consacrée, des reportages télévisuels et des vidéos amateurs sur internet.

vidéos


http://www.youtube.com/results?search_type=&search_query=parkour


Pour plus de renseignements


http://fr.wikipedia.org/wiki/Parkour


http://www.nwaparkour.net/links.html


jueves, 7 de mayo de 2009

Love Story - Taylor Swift


Taylor Swift - Love Story

We were both young, when I first saw you
I close my eyes and the flashback starts
I’m standing there, on a balcony of summer air

I see the lights, see the party, the ball gowns
I see you make your way through the crowd
You say hello, little did I know…

That you were Romeo, you were throwing pebbles
And my daddy said “stay away from Juliet”
And I was crying on the staircase
Begging you please don’t go…
And I said…

Romeo take me somewhere, we can be alone
I’ll be waiting, all there’s left to do is run
You’ll be the prince and I’ll be the princess,
It’s a love story, baby, just say yes

So I sneak out to the garden to see you
We keep quiet, because we’re dead if they knew
So close your eyes
Escape this town for a little while
Oh, Ohhh

Cause you were Romeo, I was a scarlet letter,
And my daddy said “stay away from Juliet”
But you were everything to me
I was begging you, please don’t go…
And I said

Romeo take me somewhere, we can be alone
I’ll be waiting, all there’s left to do is run
You’ll be the prince and I’ll be the princess
It’s a love story, baby, just say yes

Romeo save me, they’re trying to tell me how to feel
This love is difficult, but it’s real
Don’t be afraid, we’ll make it out of this mess
It’s a love story, baby, just say yes
Oh, Ohhh…

I got tired of waiting
Wondering if you were ever coming around
My faith in you was fading
When I met you on the outskirts of town
And I said

Romeo save me, I’ve been feeling so alone
I keep waiting, for you but you never come
Is this in my head, I don’t know what to think
He kneels to the ground and pulled out a ring and said

Marry me Juliet, you’ll never have to be alone
I love you, and that’s all I really know
I talked to your dad-you’ll pick the white dress
It’s a love story, baby just say…yes…
Oh, Ohhh… Oh, Oh, Ohhh…
We were both young when I first saw you.

viernes, 24 de abril de 2009

Si c´était .........ça serait...

Aujourd'hui les étudiants de quatrième E.S.O. de français ont fait une activité très amusante pour pratiquer le conditionnel.

Ça a consisté à penser à une personne de la classe et à dire ce qui nous vient à l'imagination quand on pense à cette personne.

Voici quelques phrases:

Si c'était un animal, ça serait un lion.

Si c'était un livre, ça serait "Crepúsculo".

Si c'était un personnage, ça serait PeterPan.


Qui est-ce?


Les étudiants de 4e ESO.

miércoles, 22 de abril de 2009

martes, 21 de abril de 2009


MOTHER´S DAY


“God could not be everywhere and therefore he made mothers”
Jewish Proverb

MOTHER´S DAY

History and Customs...

In the U.S. Mothers' Day is a holiday celebrated on second Sunday in May. It is a day when children honour their mothers with cards, gifts, and flowers. Although it wasn't celebrated in the U.S. until 1908, there were days honouring mothers even in the days of ancient Greece. In those days, however, it was Rhea, the Mother of the gods that was given honour.
Later, in the 1600's, in England there was an annual observance called "Mothering Sunday." On Mothering Sunday, the servants, who generally lived with their employers, were encouraged to return home and honour their mothers. It was traditional for them to bring a special cake along to celebrate the occasion.
Many other countries of the world celebrate their own Mother's Day at different times throughout the year. Germany, Denmark, Finland, Italy, Turkey, Australia, and Belgium celebrate Mother's Day on the second Sunday in May, as in the U.S.

Celebrating Mother's Day.

One the best way to celebrate Mother's Day is to give your mom the day off. Let her take it easy and relax while the rest of the family does the work.

Many families begin Mother's Day with breakfast in bed. Usually Dad and the Kids will let mom sleep late as they go into the kitchen and prepare her favourite meal. A Mother's Day breakfast can consist of anything your mom likes.
After the food is cooked arrange everything nicely on a tray. Don't forget the vase with a single flower. When everything is ready carefully carry the tray to her bedroom. Cards and small presents can be placed on the tray before it is presented to mom in bed.

Many Families make a special Mother's Day dinner or take mom out to her favourite restaurant for a meal. It is a good day to let your mom relax and let her see what a wonderful family she has.


M - O - T - H - E - R


"M" is for the million things she gave me,

"O" means only that she's growing old,

"T" is for the tears she shed to save me,

"H" is for her heart of purest gold;

"E" is for her eyes, with love-light shining,

"R" means right, and right she'll always be,

Put them all together, they spell

"MOTHER,"

A word that means the world to me.



Mama - Il Divo

Mama, thank you for who I am
Thank you for all the things I'm not
Forgive me for the words unsaid
For the times I forgot

Mama remember all my life
You showed me love, you sacrificed
Think of those young and early days
How I've changed along the way [ along the way ]

And I know you believed
And I know you had dreams
And I'm sorry it took all this time to see
That I am where I am because of your truth
And I miss you, yeah I miss you

Mama forgive the times you cried
Forgive me for not making right
All of the storms I may have caused
And I've been wrong, Dry your eyes [ dry your eyes ]

And I know you believed
And I know you had dreams
And I'm sorry it took all this time to see
That I am where I am because of your truth
And I miss you, yeah I miss you

Mama I hope this makes you smile
I hope you're happy with my life
At peace with every choice I made
How I've changed along the way [ along the way ]

And I know you believed in all of my dreams
And I owe it all to you, Mama


Der Maibaum und die Walpurgisnacht.


El primero de mayo, conocido internacionalmente como el Día del Trabajador, se celebra también en muchos países de habla alemana como el día del Maibaum. Ese día se suele levantar el llamado Árbol de mayo. Se trata de un árbol desramado y alto, pintado de azul y blanco, que se adorna de guirnaldas y de escudos de las corporaciones artesanales del pueblo.En la noche del 30 de abril al 1 de mayo, (die Freinacht (la noche libre), Walpurgisnacht (la noche de Walpurgis) o Hexennacht (la noche de las brujas), hay varias tradiciones muy curiosas:

- Los jóvenes de los pueblos intentan robar los árboles de mayo de los pueblos vecinos. Si consiguen llevarse el árbol, los dueños tienen que “comprar” su árbol de mayo, pagando en barriles de cerveza.

- Normalmente se coloca en la plaza central del pueblo, y según el lugar, puede estar adornado de formas muy distintas. Para plantar el árbol, tiene lugar una procesión por todo el pueblo, que acaba en la plaza central. Allí lo plantan los jóvenes del pueblo, a la caída de la tarde, mientras alrededor, los vecinos comen las típicas salchichas y beben la tradicional cerveza alemana.

- Esa noche, llamada también tradicionalmente la “Walpurgisnacht” en conmemoración de una santa llamada “Santa Walpurgis”, se celebra un baile. (der Maitanz)

- La tradición dice que los enamorados deben ir al bosque a coger un árbol para plantarlo en la puerta de la casa de la amada. El árbol permanece allí hasta el 1 de junio. Entonces, el pretendiente que lo colocó va a recogerlo. Si le gusta a la chica, ella coloca en el árbol una invitación para comer o cenar..Además, si le gusta mucho, la madre de ella prepara un pastel, el padre una caja de cervezas, y la chica le despide con un beso.

- Además, especialmente en las regiones alpinas, existe la costumbre de subir al árbol, como lo que en España se denomina “cucaña”. El que consigue llegar arriba, recibe un premio.

- También suelen encenderse hogueras para alejar a los malos espíritus. Las parejas efectúan el Maisprung: Un salto juntos que les protegerá el resto del año de enfermedades y desgracias.
Los celtas celebraban ya con el Maibaum el 1º de mayo para celebrar la fertilidad de la naturaleza, y la transición a la primavera, cuando el mundo parecía despertar a la vida.


domingo, 29 de marzo de 2009

You´re beautiful - James Blunt.



"You're Beautiful"

My life is brilliant.

My life is brilliant.
My love is pure.
I saw an angel.
Of that I'm sure.
She smiled at me on the subway.
She was with another man.
But I won't lose no sleep on that,
'Cause I've got a plan.

You're beautiful. You're beautiful.
You're beautiful, it's true.
I saw your face in a crowded place,
And I don't know what to do,
'Cause I'll never be with you.

Yeah, she caught my eye,
As we walked on by.
She could see from my face that I was,
Flying high,
And I don't think that I'll see her again,
But we shared a moment that will last till the end.

You're beautiful. You're beautiful.
You're beautiful, it's true.
I saw your face in a crowded place,
And I don't know what to do,
'Cause I'll never be with you.

You're beautiful. You're beautiful.
You're beautiful, it's true.
There must be an angel with a smile on her face,
When she thought up that I should be with you.
But it's time to face the truth,
I will never be with you.


Erster april, April Fool´s day, Poisson d´avril.


El 1 de abril se celebra en muchos países como Alemania, Francia, Reino Unido o Estados Unidos, una fiesta dedicada a las bromas.
Los franceses la llaman "Poisson d´avril" (pescado de abril), los ingleses "April fools' day" (día de los tontos de abril), y los alemanes "Erster April" (primero de abril).

El nombre pescado de abril, que recibe la víctima de las bromas, está relacionado con el zodíaco: todo acontecimiento que acaecía en esa fecha era relacionado con el hecho de que el Sol abandonaba la constelación de Piscis.

En Alemania y Austria, el «primero de abril» existe la tradición de contar mentiras, y esa tradición se sigue hasta en la prensa, se denomina Aprilscherz («broma de abril») y se suele describir con la locución "jmd. in den April schicken" («mandar al abril a alguien»).
En América Latina y España existe una tradición similar, celebrada el 28 de diciembre, el "Día de los Santos Inocentes".

viernes, 27 de marzo de 2009

Les cuisiniers de deuxième ESO

Une recette de cuisine: Omelette espagnole




Ingrédients pour 4 personnes:



  • 4 oeufs.
  • 5 pommes de terres moyennes.
  • 1 oignon petite.
  • huile d'olive.

Préparation:


  • On péle les pommes de terre et on les coupe très minces.

  • On couple l'oignon très mince.

  • On frit les pommes de terre avec beaucoup d'huile pour qu'elles ne collent pas, à moitié frire les pommes de terre, on ajoute l'oignon et on finit de frire tout.

  • Dans un bol, on bat bien les oeufs.

  • On égoute l'huile qui reste des pommes de terre frites et on mélange avec les oeufs dans le bol.

  • Ce mélange se met dans la poêle et se fait bien cuit d'un côté, après on fait le tour de l'omelette de l'autre côté à l'aide d'une assiette, comme ça on fait les tours necessairs pour qu'elle reste bien dorée.
Conseils: on peut la servir chaude, froide et en morceau d'apéritif ou bien dans un sandwich.





Bon appétit.





(Madame Elia Barberà et Monsieur Vicent Menent).

À l'épicerie

  • Bonjour, monsieur Guzmán.
  • Bonjour, monsieur Lloret. Vous désirez?
  • Donnez-moi des tomates, s'il vous plaît!
  • Un kilo? Deux kilos?
  • Deux kilos. Je voudrais aussi un litre de lait et deux cent grammes de jambon.
  • Lequel préférez-vous?
  • Navidul, si vous l'avez.
  • Ça sera tout?
  • Oui! C'est combien?
  • Six euros dix.
  • D'accord ! À demain!
  • Au revoir.

(Salva Guzmán et Pablo Lloret).

  • Bonjour madame Martin.
  • Bonjour madame Ginesta. Vous désirez?
  • Donnez-moi un kilo de riz, s'il vous plaît!
  • Ça sera tout?
  • Non, je voudrais aussi un litre de lait, deux kilos de bananes et un poulet.
  • Vous voudrais une tarte aux pommes?
  • Oui, oui.
  • Ça sera tout?
  • Oui. C'est combien?
  • Onze euros cinquante.
  • D'accord. À demain!
  • Au revoir!

(mademoiselles Irene Martin et Carmina Ginesta)

miércoles, 25 de marzo de 2009

On parle d'un personnage historique


Aujourd'hui au cours de français de troisième ESO, on a commencé a préparer des exposés.

Les étudiants ont cherché information pour elaborer une description d'un personnage historique qu'ils ont choisi en utilisant les pronoms relatifs qu'ils ont appris à utiliser à la dernier unité de français.

Cleopatra, Mozart, Cristobal Colón et autres nous ont visité pour mieux les connaître.

L'experiénce? Incroyable...

Dans quelques jours, nous vous montrerons quelques examples du travail des étudiants.

Au revoir.


martes, 10 de marzo de 2009


lunes, 9 de marzo de 2009

OPTICAL ILLUSIONS

IS IT "ME" OR IS IT "YOU"?

WHEN YOU TEACH, YOU LEARN, ...

OPTICAL ILLUSION...


GOOD AND EVIL LIE SOMETIMES CLOSE TOGETHER...

sábado, 7 de marzo de 2009

Les étudiants de quatrième ESO écrivent et expriments leurs opinions

“Les cours de français sont agréables mais les cours du vendredi, quand je parle français sont très amusants. Je préfère les cours de parler, mais genéralement tous les cours de français sont agréables”.

(Joel Bosch)

“Mercredi dernier, 4 de mars, nous sommes allés visiter le musée MUVIM. Nous avons participé à une activité pour identifier des différents photos.
Ensuite, nous sommes allés au centre El Saler pour déjéuner. À 4 heures trente nous sommés retournés au college”.


(Sara Elena, Jose Carboneres, Alba Durá).

Il y a deux semaines 2 personnes nous ont visité pour observer les niveau de français que nous avons après nos 4 ans d’apprentissage. Nous avons fait une exposition pour montrer notre pronunciation et notre vocabulaire.
Ca a été différent et nous avons eu une experience agréable.

(Maria Chover, Andrea Benito)

J’ai étudié à La Devesa des que j’avais 18 mois, ça fait 15 ans environ. J’ai étudié français pendant 4 ans. La verité, au début, je ne pensais pas que j’allais apprendre autant de vocabulaire , grammaire ou avoir une courte conversation. Mais, nous avons profité les heures de cours que nos avons et nous avons appris beaucoup.

(Anna Pérez).

Vendredi 6 de mars. Le cours de français commence quand Amparo nous a donné une feuille de papier avec une chanson en français avec des trous pour remplir. Après avoir écouté la chanson 3 fois, toute la classe a rempli les dix trous. La chanson était Voyage, Voyage de Kate Ryan. Nous voulons remercier la professeur pour une sesion de vendredi aussi amusante.

(Carlos, Enric A., Aranzazu, Enric C).

Les cours de français sont très educatives, pour ce que nous apprenons et pour la formidable proffeseur que nous avons.

(Joan R.)

martes, 17 de febrero de 2009

Martes de Carnaval, Faschingsdienstag, Mardi Gras, Shrove Tuesday.


De todos los días que componen el Carnaval, hay uno en concreto que se suele celebrar más que los demás en casi todos los países. Se trata del Martes de Carnaval.

El Martes de Carnaval es el día que antecede al Miércoles de Ceniza en el calendario cristiano. Este día da comienzo la Cuaresma. En tiempos en que la Cuaresma recibía un mayor seguimiento, los días anteriores al Miércoles de Ceniza, se conocían como Carnaval o "Carnestolendas". Estos días previos se realizaban diversas actividades como banquetes, bailes, juegos y de esta manera se enfrentaban al comienzo de los días de penitencia.

El Martes de Carnaval recibe distintos nombres según el país, en Alemania se le llama FASCHINGSDIENSTAG, algunos países del sur de Europa lo llaman CARNAVAL, proveniente de "de carnem levar" que significa ‘quitar la carne’. En los Estados Unidos de América se le llama MARDI GRAS, proveniente del francés, que significa ‘martes graso’, porque se acostumbraba a tomar comida grasa ese día.

En zonas de habla inglesa también se le llama SHROVE TUESDAY (martes de confesión) o PANCAKE DAY. Hay una leyenda que cuenta que el martes de carnaval de 1445, una mujer se encontraba preparando tortitas (pancakes) en su casa cuando oyó las campanas de la iglesia. Como no quería perderse la misa, salió corriendo con el delantal puesto y la sartén todavía en la mano.
Hoy día aún se celebra una original carrera en Olney (Inglaterra) para conmemorarlo. Sólo pueden participar mujeres, que corren con una tortita todavía caliente en una sartén y con el delantal puesto. La tradición manada que la ganadora sirva la tortita al encargado de tocar las campanas de la iglesia.

Carrera de mujeres en Olney el Martes de Carnaval (Pancake Day)

La niña que silenció al mundo.



Severn, una niña canadiense de 12 años habló en 1992 ante Delegados de la ONU en una cumbre celebrada en Brasil. La firmeza de sus palabras y el mensaje tan profundo que transmitió, hizo que el mundo entero la escuchara. Escúchala tú también.

miércoles, 11 de febrero de 2009

Latest Enya´s song.




My! My! Time flies! One step and we're on the moon, next step into the stars
My! My! Time flies! Maybe we could be there soon, a one way ticket to mars

My! My! Time flies! A man underneath a tree, an apple falls on his head
My my time flies a man wrote a symphony, it's 1812

My! My! Time flies! Four guys across abbey road, one forgot to wear shoes
My! My! Time flies! A rap on a rhapsody, a king who's still in the news, a king to sing you the blues

My! My! Time flies! A man in a winter sleigh, white white white as the snow
My! My! Time flies! A new day is on it's way, so let's let yesterday go
Could be we step out again
Could be tomorrow but then,
Could be 2010

domingo, 8 de febrero de 2009

St.Valentinstag



Das hier, das ist der Klaus. Der Klaus liebt die Susi. Die findet ihn aber so gar nicht zum Verlieben. Der arme Klaus versucht es jeden Valentinstag aufs Neue, Susi für sich zu gewinnen, aber nichts funktioniert. Da will der Klaus schon aufgeben - aber Halt: es gibt da doch noch homepagenow.de...

Éste es Klaus. Klaus está enamorado de Susi. Pero a ella no le parece un chico como para enamorarse. El pobre Klaus intenta cada día de San Valentín ganarse a Susi. Le hace regalos, la invita a esquiar, ... Pero nada funciona. Klaus está a punto de rendirse, cuando tiene una buena idea...

miércoles, 4 de febrero de 2009

Un toque gastronómico alemán.





Hoy, en 1º y 2º de Alemán, hemos disfrutado de un pequeño toque gastronómico germano, probando el Roggenbrot (pan alemán de centeno) con Würstchen (salchichas) y salsa de mostaza y miel (Senf-und Honigsosse). Una vez probados los bocaditos, hemos hecho una pequeña encuesta para saber qué ingrediente había gustado más y cuál menos.
El pan alemán, debido a su sabor fuerte, algo amargo, y tan diferente del pan blanco que solemos comer, ha sido lo que menos éxito ha tenido.
Sin embargo, lo único que ha quedado ha sido un poco de salsa. ¡Ha "volado" todo el pan y las salchichas!
Nuestra próxima incursión en la cocina alemana será probablemente probando algún postre.
GUTEN APETITT!!!