martes, 25 de noviembre de 2008

TRUE COLOURS



You with the sad eyes
Don't be discouraged
Oh I realize
It's hard to take courage
In a world full of people
You can lose sight of it all
And the darkness inside you
Can make you feel so small

But I see your true colors
Shining through
I see your true colors
And that's why I love you
So don't be afraid to let them show
Your true colors
True colors are beautiful,
Like a rainbow

Show me a smile then,
Don't be unhappy,
can't remember
When I last saw you laughing
If this world makes you crazy
And you've taken all you can bear
You call me up
Because you know
I'll be there

And I'll see your true colors
Shining through
I see your true colors
And that's why I love you
So don't be afraid to let them show
Your true colors
True colors are beautiful,
Like a rainbow

domingo, 23 de noviembre de 2008

Advent



Ya se acerca el mes de diciembre, y en Alemania una de las tradiciones más extendidas es la celebración del Adviento con los típicos "Adventskalender". Desde el 1 de diciembre y hasta el mismo 25 de diciembre, los niños van abriendo cada una de las ventanitas del calendario de Adviento. En ellas, van encontrando pequeñas sorpresas que hacen la espera hasta las vacaciones de Navidad un poco más llevadera.

Aquí podéis ver un video realizado por la Klasse 11 (equivalente al 1ºde Bachiller)de un instituto alemán, en el que repasan todo aquello que consideran necesario para celebrar unas fiestas navideñas completas. Al final, podéis escuchar la opinión de otros alumnos sobre la Navidad.

Veréis que hablan sobre "Kerzen und Scmücken" (velas y adornos), "Glühwein" (vino caliente con especias), "Weihnachtsbaum" (árbol de Navidad), "Fest der Liebe" (la fiesta del amor), "Süssigkeiten" (dulces) y "Adventskränze" (coronas de Adviento).

sábado, 15 de noviembre de 2008

El mejor portal de entrada a Alemania.

El mejor modo de estar al día en todo lo que tiene que ver con Alemania.
El portal Deutschland (http://www.deutschland.de/) es un punto de acceso central a Alemania en la red. El portal ofrece listados de vínculos en seis idiomas, entre ellos el español, reúne los portales alemanes de gran calidad y constituye una carta virtual de presentación de la República Federal de Alemania.

Todos los portales incluidos en las páginas de deutschland.de han sido sometidos a un control de calidad de la Redacción de deutschland.de, evaluando criterios como seriedad, contenido informativo, idiomas disponibles y realización técnica.

Castillo de Neuschwannstein (Bayern)

miércoles, 12 de noviembre de 2008

Hominid



Watch more cool animation and creative cartoons at aniBoom

Resurrected from fossils, an extinct primate meets modern life and tries to sort out the line between human and animal.

lunes, 10 de noviembre de 2008

Palindromes

A palindrome is a word, phrase or sentence that reads the same backwards as forwards. For example, the word LEVEL is a palindrome. The shortest palindromic words in English are NUN, EWE and PIP, among others. The longest is REDIVIDER.
Other palindromes are:

Dennis sinned.
Dennis and Edna sinned.
Dennis, Nell, Edna, Leon, Noel and Ellen sinned.
God! A dog!
Sad? I'm Midas.
Step on no pets.
Live not on evil.
Never odd or even.
Pull up if I pull up.
No, it is opposition.
Was it a car or a cat I saw?
A man, a plan, a canal - Panama.
Some men interpret nine memos.
Marge lets Norah see Sharon's telegram.
Doc, note. I dissent. A fast never prevents a fatness. I diet on cod.


An Ancient Christian Palindrome


The SATOR-ROTAS palindrome (Sator Arepo tenet opera rotas) is the oldest in the world, discovered in Cirencester, England.
It is a relic of the early Roman period in that area, about 100 AD.
The same palindrome was discovered in Pompeii, off the coast of Italy.
The Latin words are symbolic of the early Christian movement and interpreted as follows:

THE SOWER AREPO HOLDS THE WHEEL WITH CARE

During times of persecution, this palindrome was carved onto the outside walls of buildings and dwellings where Christians lived identifying it as a safe haven.

Pippilotta Viktualia Rollgardina Pfefferminza Efraimstochter Langstrumpf

Pippi Langstrumpf ( en alemán "lang"= largo / "Strumpf"= media, calza) es una serie de producción sueca, emitida a partir de 1973, y que causó gran expectación entre el público infantil de aquellos años.
Fué concebida a través de la creación de la escritora sueca Astrid Lindgren, uno de los iconos de la literatura infantil del siglo XX.
Nos relata las aventuras de Pipi Calzaslargas ,(Pippi Langstrumpf, en su lengua original), una niña de nueve años (Inger Nilsson), muy peculiar.
Huérfana de madre, su padre es un pirata. vive en una casa llamada "Villa Kunterbunt"o "Villa Villekulla" en sueco, con su caballo pintado de lunares negros, ("Pequeño Tío"), y un simpático monillo llamado ("Mr. Nelson").Tiene una fuerza descomunal, siendo capaz de levantar a su caballo como si nada. También posee una rara habilidad en limpiar su casa a velocidad alucinante.
De carácter rebelde y transgresor, desprecia todo lo que considera estipulado y correcto. Así, es capaz de andar hacia atrás, o cocinar en el suelo.
Viste un traje hecho de retazos, botas enormes, y coloreadas medias.
Su vida tiene un único objetivo, divertirse cómo sea, en compañía de sus amigos Annika y Tommy, aunque para ello tenga que escapar del acoso de la Srta. Prasselius, y de los policías Kling y Klang, que intentan ,sin éxito, llevarla a la escuela.
Al igual que los libros de cuentos , que llegaron a traducirse a más de 60 idiomas, la serie de tv, gozó de gran popularidad en todo el mundo.

Por cierto, el nombre de la casa de Pippi, procede del adjetivo alemán "KUNTERBUNT", que significa "variopinto" o "multicolor". La expresión "kunterbunt durcheinanderliegen" significa algo así como estar todo revuelto, hecho un desastre.

Der deutsche Pippi Langstrumpf Song



Zwei mal drei macht vier
Widdewiddewitt und Drei macht Neune !!
Ich mach' mir die Welt
Widdewidde wie sie mir gefällt ....
Hey - Pippi Langstrumpf
trallari trallahey tralla hoppsasa

Hey - Pippi Langstrumpf, ich mach, was mir
gefällt.

Ich hab' ein Haus,
ein kunterbuntes Haus
ein Äffchen und ein Pferd,
die schauen dort zum Fenster raus.
Ich hab' ein Haus,
ein Äffchen und ein Pferd,
und Jeder, der uns mag,
kriegt unser eins mal eins gelehrt.

Drei mal drei macht sechs - widdewidde
Wer will's von mir lernen ?
Alle groß und klein -
trallalala lad' ich zu mir ein.

sábado, 8 de noviembre de 2008

Zeitungenverkauf in München. - Venta de periódicos en München.

Aquí tenéis unos puestos de venta de periódicos. Nada extraño en principio, ¿no? Al menos para los alemanes no lo es. Pero a los ojos de los españoles, este sistema sigue siendo inimaginable (por desgracia).

Funciona así: si quieres un periódico, abres la tapa de la caja, coges el periódico y luego depositas el dinero (y todo esto sin ningún tipo de vigilancia).

El letrero que veis abajo te recuerda que si tú no pagas, lo tendrá que hacer el comerciante y que éste confía en tu correcta actuación.
¿A que sería una maravilla poder comprar periódicos de este modo en nuestras calles? Significaría un verdadero cambio en muchas mentalidades.
Nosotros podemos hacerlo posible en el futuro. ¡Empieza tú! ¡Sé pionero en el cambio!

jueves, 6 de noviembre de 2008

Babeling is hungry... feed it!

A blog´s dead is promoted by shortage of comments. A lot of visitors don´t realize that their comments are VITAL for the blog´s survival.

SO, DON´T LEAVE IT FOR TOMORROW...
FEED OUR BLOG!

HALLO!, WELCOME!


El Colegio Helios, de La Eliana (Valencia), tiene muchas cosas en común con el nuestro. Pero hay una en la que no podemos estar más de acuerdo: la importancia de los idiomas extranjeros.

También preparan a sus alumnos cada curso para presentarse a las pruebas del Trinity. Y también organizan intercambios como nosotros con otros colegios en el extranjero.

Y, por si fuera poco, también disponen de blogs dedicados exclusivamente a los idiomas.

En su caso, tienen uno sólo para alemán, llamado HALLO! y otro sólo para inglés, que han llamado WELCOME!

Quizás tengamos la oportunidad en el futuro de realizar alguna actividad conjunta relacionada con los idiomas. Pero, por ahora, y para que los conozcáis a través de la red, aquí tenéis las direcciones de ambos blogs y la del colegio. Encontraréis cosas muy curiosas e interesantes.



miércoles, 5 de noviembre de 2008

¡¡¡Nuestro primer Premio!!!


Acabamos de recibir un premio. Se trata del Premio Dardos,
"Un premio para el reconocimiento de valores culturales, éticos, literarios y personales transmitidos a través de la escritura de forma creativa y original ".
Otros blogeros que siguen nuestro Babeling nos lo han otorgado en reconocimiento de nuestro esfuerzo por dar a conocer otras culturas y por nuestro amor por los idiomas.
Nosotros podemos otorgarlo también a aquellos blogs que nos parezcan merecedores del Premio.
Otros blogs premiados han sido, por ejemplo,
...y otros muchos.
¿Conoces tú algún blog que te guste especialmente?
¡Se admiten vuestras propuestas para elegir a nuestros premiados!
¡ENHORABUENA A TODOS!

lunes, 3 de noviembre de 2008

BRAUEN, TO BREW, BRASSER

Hay pocos productos tan típicos de Alemania como la cerveza. Por eso, los alemanes tienen un verbo especial que significa algo así como “hacer cerveza”, el verbo BRAUEN. En español no existe ningún verbo parecido, aunque sí lo hay en inglés ( to brew) y en francés (brasser).
Así, por ejemplo, en alemán, una “Brauerei” (o "Bräuerei") sería el lugar en el que se fabrica cerveza (no una “cervecería”, que en alemán sería una “Kneipe”) “Brauer” sería el fabricante de cerveza, etc.

¿CUAL ES LA FABRICA DE CERVEZAS MAS ANTIGUA DEL MUNDO?

Según todos los datos conocidos, parece que la cervecería Weihenstephan (Weihenstephan Bayerische Staatsbrauerei), en la ciudad alemana de Freising, es la fábrica en funcionamiento más antigua del mundo.

El lema incluido en las etiquetas de todas sus botellas lo dice bien claro: “Desde (SEIT) 1040”, “La fábrica de cerveza más antigua del mundo”. Lo que en su día fue una abadía benedictina que elaboraba cerveza, es hoy una cervecería que pertenece al gobierno de Baviera. Además, en sus instalaciones se encuentra la escuela de cerveza más prestigiosa del mundo, perteneciente a la Universidad Técnica de Munich. También, en sus instalaciones se guardan los cultivos de levaduras de productores de cerveza de todo el mundo, por si en sus lugares de origen ocurriese algún desastre, siempre contarían con un cultivo con las características únicas de sus cervezas.

LA LEY DE PUREZA ALEMANA (DAS REINHEITSGEBOT)


El 23 de abril de 1516 fue un día memorable. El duque bávaro Guillermo IV decretó la hasta ahora más antigua norma alimentaria del mundo con vigencia actual.
La ley de pureza alemana prescribe hasta el día de hoy el uso exclusivo de malta de cebada, lúpulo y agua en la elaboración de cerveza en Alemania. En aquel entonces, todavía no se había descubierto el modo de acción de la levadura.
Lo que en el pasado surgió como una medida necesaria para restringir la elaboración de cerveza adulterada, en la actualidad ha resultado ser una bendición. La ley de pureza alemana garantiza la absoluta pureza del producto.


Tomamos esta foto en nuestro viaje a Hamburgo, el curso pasado. En una de las Brauereien más famosas de la ciudad, todavía se puede ver esta antigua puerta, en la que se puede leer un curioso texto:

"El Señor Alcalde hace saber que aquí se hará cerveza el próximo miércoles, y que por ello, está prohibido que hagan sus necesidades en el arroyo a partir del martes". (Y es que en aquella época utilizaban el agua de los arroyos más próximos a las Brauereien para fabricar la cerveza).

A funny poem


HALF TRUTHS


'Timmy, please tell the class

What does your father do?

''Miss, he's a magician

He saws people in two'.


'So, who else lives with you?

''Well, there's me, my mother

My two half-sisters

and My other half-brother'.

HALLOWEEN EN LA DEVESA







Alumnos de 4ºESO preparándose para asustar a nuestros alumnos de Primaria.


Halloween o Noche de Brujas es una fiesta proveniente de la cultura céltica que se celebra principalmente en Estados Unidos en la noche del 31 de octubre. Los niños se disfrazan para la ocasión y pasean por las calles pidiendo dulces de puerta en puerta. Después de llamar a la puerta los niños pronuncian la frase "truco o trato" o "dulce o truco" (proveniente de la expresión inglesa trick or treat). Si los adultos les dan caramelos, dinero o cualquier otro tipo de recompensa, se interpreta que han aceptado el trato. Si por el contrario se niegan, los chicos les gastarán una pequeña broma, siendo la más común arrojar huevos o espuma de afeitar contra la puerta.

La palabra Halloween es una derivación de la expresión inglesa All Hallow's Eve (Víspera del Día de los Santos). Se celebraba en los países anglosajones, principalmente en Canadá, Estados Unidos, Irlanda y el Reino Unido. Pero actualmente se celebra en casi todos los países occidentales.

Sus orígenes se remontan a los celtas, y la fiesta fue exportada a los Estados Unidos por emigrantes sobre todo irlandeses en el siglo XIX, más o menos hacia 1846. La fuerza expansiva de la cultura de EE. UU. ha hecho que Halloween se haya popularizado también en otros países.

Se dice que la noche de Halloween, la puerta que separaba el mundo de los vivos del Más Allá se abría y los espíritus de los difuntos hacían una procesión en los pueblos en los que vivían. En esa noche los espíritus visitaban las casas de sus familiares, y para que los espíritus no les perturbasen los aldeanos debían poner una vela en la ventana de su casa por cada difunto que hubiese en la familia. Si había una vela en recuerdo de cada difunto los espíritus no molestaban a sus familiares, si no era así los espíritus les perturbaban por la noche y les hacían caer entre terribles pesadillas.
Este año, en La Devesa no sólo se han disfrazado los más pequeños. También los alumnos de 4º de ESO trajeron sus disfraces más terroríficos para bajar a asustar a nuestros alumnos de Primaria. Con la ayuda de Sento, y la de un micrófono que distorsionaba sus voces, y de unos cuantos efectos de luces, el efecto fue tan horripilante que los gritos de los pobres niños se pudieron oir casi desde cualquier punto de Carlet...

sábado, 1 de noviembre de 2008

El Rugby y el Haka.


El rugby es un deporte de equipo nacido en Inglaterra, muy popular en las Islas Británicas y en otros países anglosajones, especialmente en las ex-colonias británicas de Australia, Nueva Zelanda y Sudáfrica.

Desde los orígenes mismos del fútbol y del rugby, cuando ambos deportes se separaron a mediados del siglo XIX, ambos se presentaron en oposición del otro: fuerza vs. habilidad; juego limpio vs. juego desleal, etc. Un antiguo dicho británico dice que "el fútbol es un juego de caballeros jugado por villanos y el rugby es un juego de villanos jugado por caballeros". Es característico del rugby el respeto por las reglas que deben practicar tanto los jugadores como el público. Las decisiones del árbitro rara vez son discutidas por los jugadores. Además se fomenta la sociabilidad, dándose generalmente entre compañeros de equipos y oponentes una cordial reunión después de los partidos, denominada "tercer tiempo", junto con los árbitros, entrenadores y parte del público, para hablar acerca del partido. Se trata de un deporte de contacto en equipo. Debido a esto, existen prendas no rígidas autorizadas que pueden ser usadas como protección, estando prohibidos los accesorios de protección rígidos para no dañar a los oponentes.
Los All Blacks, el nombre dado al equipo nacional de Rugby de Nueva Zelanda, son el mejor equipo de rugby de la historia.
La danza maorí que los All Blacks interpretan antes de los partidos de Rugby se llama 'El Haka'. El Haka es una expresión de la pasión, el vigor y la identidad de la raza Maorí.
El Haka es una danza de guerra, la cual se realiza gritando de manera amenazadora acompañada con movimientos de brazos y pies. Un Haka era tradicionalmente escenificado antes de una batalla.
Esta es la letra del Haka de los All Blacks:

Maori

Ka mate! Ka mate! Ka ora! Ka ora!
Ka mate! Ka mate! Ka ora! Ka ora!
Tenei te tangata puhuru huru
Nana nei i tiki mai
Whakawhiti te ra
A upa... ne! ka upa... ne!
A upane kaupane whiti te ra!
Hi!!!

Traducción en Español

Muero! Muero! Vivo! vivo!
Muero! Muero! Vivo! vivo!
Este es el hombre peludo*
Que trajo el sol
Y lo hizo brillar de nuevo
Un paso hacia arriba!
Otro paso hacia arriba!
Un paso hacia arriba, otro...
el Sol brilla!
*Para los maoríes peludo equivale a valiente

Traducción en Inglés

I die! I die! I live! I live!
I die! I die! I live! I live!
This is the hairy man
Who fetched the Sun
And caused it to shine again
One upward step! Another upward step!
An upward step, another.. the Sun shines!