lunes, 27 de octubre de 2008

Freie und Hansestadt Hamburg


La familia al completo: Sven, Astrid, Ana y Pía
El pasado miércoles, 22 de octubre, Sven Sufrían, directivo de las líneas aéreas alemanas Lufthansa, y amigo desde hace años de Ana Domínguez, profesora de alemán, visitó La Devesa acompañado de su mujer, Astrid Peters y sus dos hijas, Ana y Pía.
Durante casi dos horas nos ilustró en una interesante charla sobre su ciudad natal, Hamburgo. La charla se desarrolló en alemán con traducción consecutiva al español. Tuvimos así la oportunidad de ver preciosas imágenes de Hamburgo y de conocer datos muy interesantes sobre su situación en Europa, su historia y también sobre el presente de la ciudad. Al finalizar la charla, nuestros alumnos pudieron terminar de satisfacer su curiosidad formulando preguntas variopintas a nuestros invitados.
Gastamos una pequeña broma a Sven haciéndole creer que se había hecho tan famoso en nuestro país, y que había tanta expectación ante la charla, que incluso había aparecido en portada de "El País" el sábado pasado. Para que lo comprobara, le entregamos la portada (trucada, por supuesto) de dicho periódico, en la que aparecía su foto y un artículo dedicado a la charla en nuestro colegio.
Sven muestra orgulloso su foto en El País.
Los alumnos de 4º ESO tuvieron además la oportunidad de leer unas redacciones que habían preparado sobre sus experiencias durante el intercambio que tuvo lugar con alumnos del Gesamtschule de Eidelstedt (Hamburgo) el curso pasado.
Todo ello hizo que los alumnos de 2º y 3º ESO, que viajarán allí el curso próximo, se ilusionaran más que nunca ante la perspectiva del viaje.
Al finalizar entregamos a Sven un par de libros (que, por cierto, le encantaron) como agradecimiento.
Una excelente oportunidad más para los alumnos de La Devesa de abrirse a Europa y al mundo y de familiarizarse un poco más de una forma agradable y amena con la lengua alemana.

Entrega de nuestro regalo a la familia Suffrian-Peters.

lunes, 20 de octubre de 2008

domingo, 19 de octubre de 2008

DEUTSCHE WITZE - CHISTES EN ALEMÁN




Charla informativa sobre Hamburgo.


Los alumnos de Alemán van a tener la oportunidad de asistir esta semana a una charla informativa sobre Hamburgo, a cargo de dos amigos nativos de aquella preciosa ciudad: Astrid Peters y Sven Suffrian, que nos visitarán el próximo miércoles, 22 de octubre acompañados de sus hijas Ana y Pia.

Cuando les sugerimos que vinieran a contarnos cosas sobre su ciudad natal, no sólo aceptaron de inmediato, sino que se sintieron muy orgullosos de poder representarla en nuestro colegio.

Asistirán los alumnos de 2º y 3º, que viajarán el próximo curso a Hamburgo, y los de 4º, muchos de los cuales participaron ya en el viaje que hicimos el curso pasado, y que participarán de un coloquio en el cual harán preguntas a nuestros invitados y contarán en alemán sus propias experiencias durante su estancia.

Seguro que resulta de lo más interesante.

miércoles, 15 de octubre de 2008

BABEL - La Película


Reparto
Cate Blanchett
Brad Pitt
Gael García
Adriana Barraza


Babel es el nombre de una película del director mexicano
Alejandro González Iñárritu, con guión de él mismo y del escritor Guillermo Arriaga y protagonizada por Gael García Bernal, Brad Pitt, Cate Blanchett, Adriana Barraza y Koji Yakusho. La película se estrenó en Cannes en junio de 2006 y completa la Trilogía de la muerte de González Iñárritu, iniciada con Amores perros y continuada con 21 Gramos.Babel ganó el Globo de oro a la mejor película de drama en el año 2007 y fue candidata a seis premios Óscar, entre ellos mejor película y mejor director, aunque finalmente sólo consiguió el premio en la categoría de mejor banda sonora.

Sinopsis

Armados con un
rifle, dos niños marroquíes salen a cazar chacales para asegurar el bienestar de su rebaño de cabras. En los callados ecos del desierto, los niños dan rienda suelta a sus travesuras infantiles. Entre otras cosas deciden probar el rifle, pero la bala va más lejos de lo que ellos imaginaron, haciendo colisionar en un instante las vidas de cuatro grupos de personas, separadas en tres continentes: una pareja de turistas estadounidenses que se hallan atrapados en medio de un accidente que escapa al control de todos; una adolescente japonesa sordamuda; el padre de la anterior y una niñera mexicana que, sin permiso, cruza la frontera con los hijos de los turistas estadounidenses. Ninguno de los grupos de personajes se van a conocer: a pesar de la repentina e inesperada conexión entre ellos, siempre estarán aislados debido a su propia incapacidad de comunicarse efectivamente con su entorno.
Argumento

La película está basada en la Torre de Babel, en la cual, se unen todas las razas. En este caso, se unen mediante un rifle, que es regalado por un japonés, a un marroquí, éste se lo vende a otro marroquí para defender a sus rebaños. Con este rifle, los hijos del marroquí, hieren a una estadounidense, y a su vez los hijos de la estadounidense, están con unos mexicanos. Por lo tanto, se unen diferentes razas, como dicta la leyenda de la Torre de Babel.

sábado, 11 de octubre de 2008

Deliciosos BREZEL

Cuando algunos alumnos de 3º y 4º de la ESO estuvieron en Alemania en abril/mayo pasado, tuvieron ocasión de probar los auténticos Brezel alemanes. ¡Y parece que les encantaron! Lo que no saben es que, además, cuentan con una historia de muchos siglos...

El Brezel es un tipo de galleta horneada y retorcida en forma de lazo. Su origen es alemán. Su nombre proviene del latín bracellus, 'brazo pequeño'. Este nombre se debe a que su forma recuerda a dos brazos entrelazados.

En Alemania y especialmente en Baviera, lugar de su nacimiento, el Brezel forma parte de la comida típica del país.

Su origen parece estar relacionado con las festividades celtas que se realizaban al inicio de la primavera, cuando el sol transita por la constelación de Aries, el carnero, por lo que su característica forma representaría los cuernos de este animal zodiacal. Los romanos los llamaron panis tordus. Hacia el 610, los monjes benedictinos de Borgoña y Renania los adoptaron para entregarlos como premio a los niños que realizaban sus tareas escolares. Ellos explicaban que los brezel representaban los brazos de un niño realizando sus plegarias.
Su representación más antigua aparece en el Hortus Deliciarum, realizado en 1190. En una de las miniaturas del códice aparece la escena de un banquete en el que participan los reyes persas. Sobre la mesa, se observa un brezel a la derecha del rey. Podéis ver la imagen aquí mismo.
Si alguien quiere la receta auténtica, no tiene más que pedirla...

Viggo Mortensen

Who are your favourite actors and actresses?

In my opinion, Viggo Mortensen is one of the best actors in the world.
He was born in New York on October 20, 1958. He is perhaps best known for his roles as Aragorn in The Lord of the Rings film trilogy, but he has also starred in films like Hidalgo, A Perfect Murder, A History of Violence, The Adventures of Captain Alatriste, Eastern Promises and many others.

His American mother Grace and his Danish father, Viggo, met in Norway. His maternal grandfather was from Canada. His family moved to Venezuela, Argentina and Denmark, settling in Argentina, where he learned Spanish and became a San Lorenzo de Almagro fan, one of the biggest soccer teams in Argentina.

When Viggo was eleven, his parents divorced and his mother moved back to New York. He moved with his father to Copenhaguen, Denmark. And eventually, they went back to New York. After high school, he returned to Denmark, and became a truckdriver, before, again, returning to the United States to pursue an acting career.

Mortensen's major success came in 1999 with his casting as Aragorn. Mortensen was a last-minute replacement for another actor, and wouldn't have taken the part of Aragorn had it not been for his son's enthusiasm for the Tolkien trilogy.

Mortensen is fluent in English, Danish and Spanish, and conversant in Norwegian. He also speaks French, Italian and Swedish reasonably well.
But he is also a poet, a musician, a photographer and a painter. And, with part of his earnings from The Lord of the Rings, Mortensen founded the “Perceval Press” publishing house — named for the knight from the legend of King Arthur — to help other artists by publishing works.

I admire him because he can do so many different things and speak so many different languages. Don´t you think he is a genius?

jueves, 9 de octubre de 2008

¿Espequé? Esperanto



Y por si no hubiera suficientes idiomas en el mundo, Zamenhof inventó una.
El
esperanto es una lengua ideada para facilitar la comunicación igualitaria entre personas de diferentes culturas, iniciada por L. L. Zamenhof en 1887.
Es un
idioma que ha sido oficialmente reconocido y apoyado por la UNESCO. No pertenece a ningún país, sino a todas las personas que lo hablan en el mundo entero; por ello es realmente internacional y neutral.
Por su estructura regular, lógica y flexible es fácil de aprender. En esperanto no hay excepciones, por lo que una vez que se aprende una regla, ésta se puede generalizar a cualquier situación.
Para que fuera un lenguaje universal, reconocible, su creador estudió, durante algún tiempo, las palabras que tuvieran cierta similitud entre las lenguas con alfabeto latino.
Así, el Esperanto quedó compuesto en un 75% por palabras que provienen del latín, o que pertenecen a las lenguas romances (del francés, especialmente). Casi un 20% proviene de las lenguas germanas (alemán e inglés); el resto de las palabras se compone a partir de las lenguas eslavas (ruso y polaco). El griego es empleado para la mayoría de términos científicos en todas las ramas de la ciencia. Según el Dr. Esperanto, cualquier ser humano que leyera el alfabeto latino, podría entender en una primera leída (sin estudiar), al menos el 40% de los significados de las palabras.
El Esperanto es una lengua fonética, cada letra (su alfabeto tiene 28) equivale a un sonido. Para poder entender, hablar y leer, es importante saber las equivalencias de pronunciación.



Algunos ejemplos de palabras en Esperanto

Amigo amiko

Radio raduio


radio radio

Gracias danki

Estudiar studi

Corazón koro

Carretera: au^tovojo


Estrella stela

Figlio della luna: Una canzone in una lingua bella





Una de las muchas ventajas de aprender varias lenguas es que cada vez resulta más fácil comprender una nueva lengua.
Aquí teneis una sorpresa en italiano, lengua que no estudiais en el colegio, pero que seguro os va a resultar agradable de escuchar. Se trata de una lengua románica, al igual que el castellano, valenciano y francés.

Esta canción es la versión en italiano de una famosa canción del conocido grupo español Mecano, "Hijo de la Luna". Espero que os guste.

Per chi non fraintenda
narra la leggenda
di quella gitana
che pregò la luna
bianca ed alta nel ciel
mentre sorrideva
lei la supplicava
«fa che torni da me»
«tu riavrai quell'uomo
pelle scura
con il suo perdono
donna impura
però in cambio voglio
che il tuo primo figlio
venga a stare con me»
chi suo figlio immola
per non stare sola
non è degna di un re

Luna adesso sei madre
ma chi fece di te
una donna non c'è
dimmi luna d'argento
come lo cullerai
se le braccia non hai
figlio della luna

Nacque a primavera
un bambino
da quel padre scuro
come il fumo
con la pelle chiara
gli occhi di laguna
come un figlio di luna
«questo è un tradimento
lui non è mio figlio
ed io no, non lo voglio»

Luna adesso sei madre
ma chi fece di te
una donna non c'è
dimmi luna d'argento
come lo cullerai
se le braccia non hai
figlio della luna

II gitano folle
di dolore
colto proprio al centro
dell'onore
l'afferrò gridando
la baciò piangendo
poi la lama affondò
corse sopra al monte
col bambino in braccio
e lì lo abbandonò

Luna adesso sei madre
ma chi fece di te
una donna non c'è
dimmi luna d'argento
come lo cullerai
se le braccia non hai
figlio della luna

Se la luna piena
poi diviene
è perché il bambino
dorme bene
ma se sta piangendo
lei se lo trastulla
cala e poi si fa culla
ma se sta piangendo
lei se lo trastulla
cala e poi si fa culla

domingo, 5 de octubre de 2008

THE BOY IN THE STRIPED PYJAMAS

The Boy in the Striped Pyjamas is a British-American drama film directed by Mark Herman. It is based on the John Boyne novel of the same name.

Bruno is an eight year old boy who leads a very comfortable life in Berlin during the Second World War. His father is a high ranking Nazi officer, and things change when the family has to move due to his father’s new post. Bruno spends his time in his room with no friends. He is also annoyed by the fact that they live in a three story house instead of their old five-story mansion, and with such a small space, there isn't any room for exploration (a hobby of Bruno's) to be done. From his bedroom window, Bruno spots a fence with people in striped pyjamas behind it. These are the Jews, and they are in a concentration camp. So, in boredom and confusion he wonders what is going on at Out-With and why people are always dressed in striped pyjamas there.
Bruno, unaware of the reason behind the War, becomes friends with a Jewish boy, named Shmuel . Shmuel's father goes missing (the boys are unaware that he has most definitley been killed) and Bruno decides to break into the prison camp, disguised as a worker to help him find his father...

If you want to know the end of the story, you´ll have to read this wonderful story. Or you can also go to the cinema to watch the film.

But remember: probably, there will be some tears on your face when you leave...

Prisoners' clothing from Sachsenhausen concentration camp.

sábado, 4 de octubre de 2008

WHY LEARN A FOREIGN LANGUAGE?

An obvious reason to learn a new language is to be able to communicate with the people who speak it. This includes both the people you meet when traveling as well as people in your own community.

Speaking another's language shows respect for that culture, and people in every country prefer it when tourists make an effort to speak the local language, even if all you can say in it is "hello" and "please." In addition, learning another language can also help you to communicate with local immigrant populations at home. Speaking a new language helps you to get to know another people and culture, as language and culture go hand in hand. Because language simultaneously defines and is defined by the world around us, learning another language opens one's mind to new ideas and new ways of looking at the world.

Speaking more than one language is a skill which will increase your marketability. Schools and employers tend to prefer candidates who speak one or more foreign languages. The global economy depends on communication.

Also, in learning how another language differs from your own, you will increase your understanding of your own language. For many people, language is innate - we know how to say something, but we don't necessarily know why we say it that way. Learning another language can change that. Each subsequent language you study will be, in some respects, a little easier, because you've already learned how to learn another language.


Children who study a foreign language often have higher test scores in math, reading, and languages. Foreign language study can help to increase problem-solving skills, memory, and self-discipline.

The advantages of speaking another language...

Don´t vote!

viernes, 3 de octubre de 2008

ELECCIONES EN EEUU

Celebridades de Hollywood se reúnen en un vídeo para pedir a la población que vote.

En las imágenes aparecen Leonardo DiCaprio, Tobey Maguire, Benicio Del Toro, Dustin Hoffman, Ellen DeGeneres, Eva Longoria, Courteney Cox, Jennifer Aniston, Natalie Portman, Halle Berry, Demi Moore, Ashton Kutcher y Kevin Bacon entre otros.

"Por favor, no votes", dice irónico DiCaprio al comienzo del spot, que se puede ver en la página web de la revista People. "Éste es uno de los mayores desastres económicos de la historia de EEUU", continúa el actor.

"No votes... a no ser que te importe el sistema de salud", explica Berry. Y así se alarga el vídeo haciendo mención al control de las armas, el medioambiente, los derechos de las mujeres, los derechos civiles, el precio de la gasolina, la guerra, la economía, los derechos de los homosexuales, el aborto, la educación...
"¿Os importan esos temas?" se pregunta Berry. "Entonces deberíais ir a votar", afirma.

Después, en el vídeo se recuerda que la población debe registrarse primero antes de emitir su voto y que quedan pocos días para que el plazo expire, ya que en algunos estados la fecha límite para hacerlo es el 4 de octubre.

Registrarse para votar es un procedimiento sencillo. "Sólo se trata de vuestro futuro", dice sarcástica Aniston.
Por último, todos animan al público a reenviar el vídeo a aquellos que consideren que ir a votar es importante. "Si después de este vídeo aún no vas a ir a votar, ya no sé qué más decir", concluye DiCaprio.

jueves, 2 de octubre de 2008

VIDEO - MERCY - DUFFY

MERCY - DUFFY


Yeah Yeah Yeah x4


I love you but i gotta stay true

my morals got me on my knees

I'm begging please stop playing games


I don't know what this is

cos you got me good

just like you knew you would


I don't know what you do

but you do it well

I’m under your spell


You got me begging you for mercy

why won't you release me

you got me begging you for mercy

why won't you release me

I said release me


Now you think

that I will be something on the side

but you got to understand

that i need a man

who can take my hand yes I do


I don't know what this is...

miércoles, 1 de octubre de 2008

DIE SCHWEIZ , SUISSE, SVIZZERA, SUIZA

Seguro que has visto algún capítulo de la famosa serie de dibujos animados "Heidi", ¿verdad?
Pues intenta recordar esos paisajes por los que Pedro llevaba a sus cabras a pastar. O esa montaña donde el abuelo de Heidi tenía su casa: así es Suiza.
En realidad, Suiza es un país muy pequeño, tanto en extensión como en número de habitantes. Aunque la capital es Berna, la ciudad más grande es Zurich y sólo tiene algo más de 350.000 habitantes.
No es un país especialmente frío (en invierno sí, como todos), pero llueve y nieva muy a menudo. Si te gusta el deporte blanco, te encantará: es un auténtico paraíso para los esquiadores.

Suiza tiene fama de ser un pais rico. Y es cierto: Suiza es uno de los países más ricos y en donde mejor se vive.
Si vas a hacer turismo, te llamará la atención que hay muy pocas tiendas de souvenirs, aunque está plagado de mini-tiendecillas en donde venden chocolate del que se vende en España, postales, periódicos y chucherías. Lo típico por las calles son los bancos, los relojes gozan de fama internacional, al igual que el chocolate, el queso es excelente (gruyère, emmental, ...) , y no hay escaparate en una tienda de souvenirs o supermercado que no tengan las navajas suizas...

Que estés en un país y no sepas qué idioma vas a hablar cuando llegues a la siguiente ciudad es algo curioso. Nunca sabes cuándo vas a tener que cambiar de "chip".
En Suiza hay cuatro idiomas nacionales : alemán en el norte y centro del país (63,7%), francés al oeste (20,4%), italiano al sur (6,5%) y una pequeña minoría habla romanche (menos del 1%).

Grandes praderas verdes con los Alpes de fondo y muchos lagos (más de 1500), así se podría resumir lo que te vas a encontrar si vas por las carreteras de Suiza. Y si tienes la suerte de que haya nevado, la estampa aún es más bonita. Por sus preciosos paisajes y la tranquilidad que allí se respira, es perfecto para hacer una escapada en tus próximas vacaciones.
Más información en http://www.myswitzerland.com/

Celine y Nikola.


Como muchos sabéis ya, desde principio de curso contamos en La Devesa con dos alumnos que proceden de Suiza: Celine y Nikola. Celine está en 2º de Primaria y Nikola está en Infantil, en la clase de 5 años. Aunque a ambos les ha costado un poco acostumbrarse a la nueva situación, poco a poco se les va viendo mucho más contentos e integrados. Incluso van diciendo ya cosas en español.

Los profesores y todo el personal del colegio en general, estamos haciendo lo que está en nuestras manos para hacerles más fácil la adaptación. Además, las alumnas de 4º de alemán están prestando su valiosa ayuda para que Celine pueda hablar su idioma durante algún tiempo cada día. Incluso la han llevado a su clase de alemán, y ella ha participado en ésta como una alumna más (pero muy aventajada, claro). Gracias a todas, chicas!

Celine y Nikola han conseguido incluso que algunos que nunca habían hablado alemán ni tenían intención de hacerlo, le estén cogiendo gustillo e incluso saluden ya en alemán. (Carlos dice ya "Tschüss!" como un profesional)

Así que ya sabéis: todos los que queráis practicar un poco de alemán y de paso echar una mano para que nuestros amiguitos se sientan como en casa... a hablar alemán!